00:44 

Материало-собирательное

Steel Marie
– Я слышу голос филолога на корабле Дельфины!..
Дорогие друзья, коллеги и прочие ближние!

Скажите, пожалуйста, географическому кретину, где в Анатоле территориально располагается Горизонтальная пещера? Мне нужен какой-нибудь населённый пункт поблизости. А то очень не хочется, чтобы семейство Роу уехало на Восьмичасовую гонку куда-нибудь не туда.

Заранее спасибо. :)

@темы: ваншипы, география, фанфикш

Комментарии
2013-01-29 в 02:06 

Кирж
"С тех пор, как Гуттенберг изобрел печатный станок, молодежь пошла не та. Уткнутся в книгу - никакой духовности.» Никола Флавийский, 1444 г.
Steel Marie, боюсь, ехать им придется долго, ибо карта гласит следующее:


1 Горизонтальная пещера
2 Норкия
3 Минагис
4 Великая пусыня
5 Ориджбург
6 Родфрис
7 Столица Анатоля
8 Асруабрика
9 Мит
10 Кода
11 Энгберг
12 Гранфонтэйн
13 Место, где Клаус и Татьяна застряли в пустыне.
14 Маяк Кармель - место, где пили кофе Алекс и Винсент.
15 Веския - место рождения Татьяны

Карта и материалы отсюда:cloudage.narod.ru

2013-01-29 в 03:12 

-Arwin-
У каждого человека свои звезды. Одним — тем, кто странствует, они указывают путь. Для других это просто огоньки. (с) Сент-Экзюпери
А остальное - что? Что не значится как земля...

2013-01-29 в 10:42 

Кирж
"С тех пор, как Гуттенберг изобрел печатный станок, молодежь пошла не та. Уткнутся в книгу - никакой духовности.» Никола Флавийский, 1444 г.
-Arwin-, подозреваю, что Анатоль просто отдельный континент, возможно, наиболее населенный. Ну, и никто ж не сказал, что каждая планета должна соответствовать масштабам Земли, возможно, они сопоставимо меньше. Либо они по большей части населены мало и не исследованы.

2013-01-29 в 10:45 

Steel Marie
– Я слышу голос филолога на корабле Дельфины!..
Похоже, что планеты меньше... хотя нет - тут заморочка со словами Винса о северных плантациях кофе. Либо планета не вращается (а вращается тогда уж вся система, хотя кто сказал, что она должна вращаться?..), либо, действительно, только один континент заселён. Что странно, вообще говоря...

Кирж, ехать, может, и долго, а если лететь... То карта, в общем, примерно подтверждает мою догадку) Спасибо пребольшущее!

2013-01-29 в 10:54 

Кирж
"С тех пор, как Гуттенберг изобрел печатный станок, молодежь пошла не та. Уткнутся в книгу - никакой духовности.» Никола Флавийский, 1444 г.
Steel Marie, ну, смена дня и ночи у них есть, да и года вроде тоже, значит, вращается. Северные плантации - он мог иметь ввиду именно север Анатоля ( да и с чего бы ему подразумевать что-то иное?) И что странного, что заселен один континент заселен? Население там не такое уж и большое, поначалу выбрали наиболее пригодное, а когда климат стал меняться, может и деваться уже было некуда.

2013-01-29 в 10:59 

Steel Marie
– Я слышу голос филолога на корабле Дельфины!..
Кирж, вполне возможно.

2013-01-29 в 12:17 

Steel Marie
– Я слышу голос филолога на корабле Дельфины!..
Кирж, кстати, вот ещё вопрос: а где тогда Отланд (Отранто)? На карте его нет.

2013-01-29 в 13:31 

-Arwin-
У каждого человека свои звезды. Одним — тем, кто странствует, они указывают путь. Для других это просто огоньки. (с) Сент-Экзюпери
Steel Marie, Кирж, меня смущает слово - "континент". В Анатоле катастрофически не хватает воды) Откуда тогда взяться океанам? ... Ага, тут прозвучало "неисследованная земля", спасибо, тогда вопрос снят)

2013-01-29 в 14:13 

Steel Marie
– Я слышу голос филолога на корабле Дельфины!..
-Arwin-, воду из океана пить нельзя, например. Кстати, вода там есть - недаром нам показали канал, по которому на ваншипе дрейфуют Клаус и Лави. Он достаточно глубокий, но, как я думаю, непригодный для питья из-за залежей клавдия.

2013-01-29 в 14:18 

-Arwin-
У каждого человека свои звезды. Одним — тем, кто странствует, они указывают путь. Для других это просто огоньки. (с) Сент-Экзюпери
Steel Marie, я знаю. Но ведь есть опреснители.) И вроде как-то опреснять воду в домашних условиях путем то ли кипячения. То ли замораживания. Насчет каналов, помню. Да, я согласна, что вода из каналов непригодна.

2013-01-29 в 14:34 

Steel Marie
– Я слышу голос филолога на корабле Дельфины!..
-Arwin-, может быть, там вся вода такая? И её опресняют, но её всё равно не хватает.

2013-01-29 в 14:42 

-Arwin-
У каждого человека свои звезды. Одним — тем, кто странствует, они указывают путь. Для других это просто огоньки. (с) Сент-Экзюпери
Steel Marie, мабуть и так. Спасибо)

2013-01-29 в 16:04 

Кирж
"С тех пор, как Гуттенберг изобрел печатный станок, молодежь пошла не та. Уткнутся в книгу - никакой духовности.» Никола Флавийский, 1444 г.
-Arwin-, эээ, ну, до океана еще доехать/долететь надо, и я сомневаюсь, что у них вообще есть опреснители, к тому же, опреснители все равно не дают хорошей питьевой воды. При кипячении слишком большая потеря - это попросту невыгодно, а замораживание в условиях Анатоля...
Steel Marie, скорее всего. Не обязательно она с клавдием, просто недостаточно чистая, что бывает при сильной жаре, как техническая годится, а на питье - нет.

2013-01-29 в 16:18 

Steel Marie
– Я слышу голос филолога на корабле Дельфины!..
Кирж, да, спасибо за толковую идею. :)
И всё-таки, что с Отландом?

2013-01-29 в 16:34 

Кирж
"С тех пор, как Гуттенберг изобрел печатный станок, молодежь пошла не та. Уткнутся в книгу - никакой духовности.» Никола Флавийский, 1444 г.
Steel Marie, ну, на этой карте он не указан, и вообще, явно указано не все. Об этой битве вообще очень мало что известно, но если предположить, что это все каким-то образом соотносится с нашей историей, то Отранто - это пролив, ну а поскольку у нас тут воздушные бои, то можно предположить, что нечто связанное с воздушными течениями.
Википедия сообщает следующее.
О́транто (итал. Canale d'Otranto) — пролив между побережьями Италии и Албании, соединяет Адриатическое и Ионическое моря. Назван по имени города Отранто в Италии. Ширина 75 км, максимальная глубина — 850 м[2].
Во время Первой мировой войны пролив имел стратегическое значение. Военно-морские силы союзников — Италии, Франции и Великобритании — заблокировали пролив, предотвратив выход австро-венгерского флота в Средиземное море. В связи с этим, в проливе произошел ряд боев между австро-венгерским Императорским и Королевским флотом и объединенными морскими силами Англии, Италии и Франции.

2013-01-29 в 16:39 

Steel Marie
– Я слышу голос филолога на корабле Дельфины!..
Кирж, ага... Только я не думаю, что создатели так нагло копипастили всё, что нашли в Википедии о Европе. Но за идею - большое спасибо.

2013-01-29 в 16:41 

Steel Marie
– Я слышу голос филолога на корабле Дельфины!..
Кирж, кстати, там ещё может быть путаница с названиями. Произношение у ниппонцев своеобразное, а потому место может с одинаковыми шансами называться и Отранто, и Отландом. Если второе, то у меня тут идут ещё ассоциации с "ost land", "восточная земля" - мало ли, каких названий не бывает...

2013-01-29 в 16:46 

Кирж
"С тех пор, как Гуттенберг изобрел печатный станок, молодежь пошла не та. Уткнутся в книгу - никакой духовности.» Никола Флавийский, 1444 г.
Steel Marie, я тоже не думаю, но они вполне могли давать конкретную отсылку. Используют же они греческие названия и имена из скандинавского эпоса.
эмм, насколько я понимаю, у них р и л не смыслоразличительные. Мы-то можем транскрибировать действительно по-разному. Что до названия - я ориентировалась на англоязычный и довольно достоверный по моему мнению ресурс, где он пишется так: the Battle of Otranto.

2013-01-29 в 16:56 

Steel Marie
– Я слышу голос филолога на корабле Дельфины!..
Кирж, а можно ссыль на ресурс? Почитаю и сориентируюсь.

2013-01-29 в 17:02 

Кирж
"С тех пор, как Гуттенберг изобрел печатный станок, молодежь пошла не та. Уткнутся в книгу - никакой духовности.» Никола Флавийский, 1444 г.
2013-01-29 в 17:02 

Steel Marie
– Я слышу голос филолога на корабле Дельфины!..
эмм, насколько я понимаю, у них р и л не смыслоразличительные
Да, и гласные вставки после согласных. Поэтому я, например, замечала, что "Винсент" звучит как "Vincento", стало быть, и какой-нибудь "Отланд" запросто может звучать как "Otranto".
Насчёт отсылок - согласна, могут. Другой вопрос - зачем именно эту? С именами из греческой и скандинавской мифологии это хоть как-то объяснимо. Может, разве что, хотели в одно слово "свернуть" целую ситуацию - мол, кому надо, загуглит и поймёт, какую битву думали описать авторы... Замороченно-то как. :)

2013-01-29 в 17:03 

Steel Marie
– Я слышу голос филолога на корабле Дельфины!..
Кирж, а, видела. Спасибо)))
Правда, там тоже есть нестыковки. Хмм... порою-ка я ещё русский перевод, он у нас, слава богу, очень качественный.

2013-01-29 в 17:25 

Кирж
"С тех пор, как Гуттенберг изобрел печатный станок, молодежь пошла не та. Уткнутся в книгу - никакой духовности.» Никола Флавийский, 1444 г.
Steel Marie, есть "Last Exile Special Novel. The Battle of Otranto. A Fateful Encounter ~ Alex and Vincent", где о ней рассказывается. Но, насколько я знаю, на русский ее никто не переводил. В английской Википедии ( да и в русской, наверное, тоже, есть раздел про исторические ссылки). Они там много на что ссылались, в том числе и на историю Германии в начале 20-го века и на римскую историю.

На мой взгляд - там наиболее правдоподобно, ибо я видела и более замороченные и менее правдоподобные версии. (не говоря уже о фанфиках)

2013-01-29 в 18:51 

-Arwin-
У каждого человека свои звезды. Одним — тем, кто странствует, они указывают путь. Для других это просто огоньки. (с) Сент-Экзюпери
Кирж, ну да, с заморозкой я переборщила)))

2013-01-29 в 19:24 

Steel Marie
– Я слышу голос филолога на корабле Дельфины!..
Кирж, тогда - большое спасибо, буду учить матчасть. :)
А этот источник официальный?

2013-01-29 в 19:44 

Кирж
"С тех пор, как Гуттенберг изобрел печатный станок, молодежь пошла не та. Уткнутся в книгу - никакой духовности.» Никола Флавийский, 1444 г.
Steel Marie, какой именно?

2013-01-29 в 19:59 

Steel Marie
– Я слышу голос филолога на корабле Дельфины!..
"Last Exile Special Novel. The Battle of Otranto. A Fateful Encounter ~ Alex and Vincent"
вот этот

2013-01-29 в 20:08 

kvadro1
"Это небо - странная штука, в себе оно объединяет даже полюса"( LDG )
*** Ну, и никто ж не сказал, что каждая планета должна соответствовать масштабам Земли, возможно, они сопоставимо меньше.*** -кстати насчёт масштабов и расстояний - справа на карте очертания Японии именно для сравнения масштаба мне кажется.

2013-01-29 в 20:45 

Кирж
"С тех пор, как Гуттенберг изобрел печатный станок, молодежь пошла не та. Уткнутся в книгу - никакой духовности.» Никола Флавийский, 1444 г.
Steel Marie, ага, идет приложением к LAST EXILE DVD-BOX Deluxe Edition. Там много-много всего в этом специальном издании, ну и это.

2013-01-29 в 21:07 

Steel Marie
– Я слышу голос филолога на корабле Дельфины!..
Кирж, а что там ещё есть? *__*

2013-01-29 в 22:05 

-=Maestro=-
Не бойся, шагни им на встречу. Напейся с их рук чистого ветра. Они подарят тебе это небо... (LDG)
кстати, вот ещё вопрос: а где тогда Отланд (Отранто)? На карте его нет.

Отранто (скорее все же Отланд, но английскими на книге напечатано "Otranto") находится недалеко справа от Родфриса (6).
Смогу сфотографировать карту на выходных (дневной свет)), а может и завтра.

Но, насколько я знаю, на русский ее никто не переводил.

Перевод идет медленно, но верно).

2013-01-29 в 22:15 

Steel Marie
– Я слышу голос филолога на корабле Дельфины!..
-=Maestro=-, буду крайне признательна за фото :)
Гм, значит, всё-таки Отланд?

Да, и ещё вопрос о трудностях перевода, если можно, дорогая маэстро: подруга-японистка, прочитав субтитры, сообщила, что Винсент всё-таки скорее жив, чем мёртв Артсай, чем Алзей. Скажите своё веское слово?

2013-01-29 в 22:23 

-=Maestro=-
Не бойся, шагни им на встречу. Напейся с их рук чистого ветра. Они подарят тебе это небо... (LDG)
Ну, как показывает практика, если бы был конкретно "Ост Ланд" (а оно же явно не на западе находится), то подписали бы как Osuto rando, Osurando. Но на карте четко - otoranto.

Артсай

アルツアイ - Аруцуай, он и есть)). В одной из последних серий даже на слух, помню, было мол я - Уинсенто Аруцай вытащу Алекса или что-то в этом роде.

А вообще есть такой город в Германии - Альцай :). И на дойче он пишется как Alzey.

2013-01-29 в 22:30 

kvadro1
"Это небо - странная штука, в себе оно объединяет даже полюса"( LDG )
Уинсенто Аруцай — язык поломаешь.Да и не похож он на Уинсенто :laugh:
Уж лучше Винсент

2013-01-29 в 22:33 

-=Maestro=-
Не бойся, шагни им на встречу. Напейся с их рук чистого ветра. Они подарят тебе это небо... (LDG)
Уж лучше Винсент

По-нашему, да)
У них же опционально: либо Уинсенто, либо Бинсенто xD

2013-01-29 в 22:36 

Steel Marie
– Я слышу голос филолога на корабле Дельфины!..
-=Maestro=-, про город знаю - уже находила :)

Отранто (скорее все же Отланд, но английскими на книге напечатано "Otranto") находится недалеко справа от Родфриса (6)
Да, я и не говорю, что оно прямо-таки Остланд. Но интересно мнение знающего человека. Из меня же японист, как из Алекса канатная плясунья. :)

2013-01-29 в 22:49 

-=Maestro=-
Не бойся, шагни им на встречу. Напейся с их рук чистого ветра. Они подарят тебе это небо... (LDG)
Steel Marie, проблема в том, что японцы названия из других языков часто пишут, как слышат. Далеко ходить не надо, в одном артбуке Клаус пишется как Claus, в другом Klaus. В одном Ades, в другом Hades (Аид)). Спрашивается, что им мешало сразу написать "Федерация Хадес - Хадэсу рэмпоу"...

В общем, Отранто - это чисто яп.вариант. Не факт, но очень вероятно, что как в теме уже писали, есть аналогия с восточной землей, ведь он действительно находится на востоке.
* Вспоминая Фамовскую эпопею с Кейосом (Хаосом), думаю, мы можем спокойно эти земли европеизировать называть Отландом.

2013-01-29 в 22:51 

Кирж
"С тех пор, как Гуттенберг изобрел печатный станок, молодежь пошла не та. Уткнутся в книгу - никакой духовности.» Никола Флавийский, 1444 г.
-=Maestro=-, ооо, это прямо ну очень здорово будет! Ждем, затаив дыхание.))).

2013-01-29 в 22:56 

Steel Marie
– Я слышу голос филолога на корабле Дельфины!..
-=Maestro=-, спасибо огроменное! :buddy:

2013-02-10 в 04:24 

-=Maestro=-
Не бойся, шагни им на встречу. Напейся с их рук чистого ветра. Они подарят тебе это небо... (LDG)
Не получилось на прошлых выходных(

--



Территория Отланда на карте - темный круг на северо-востоке.

Перевод.

2013-02-11 в 22:39 

kvadro1
"Это небо - странная штука, в себе оно объединяет даже полюса"( LDG )
***за военно-морской порт Отланд, ** -надо же ,на Прейстеле есть моря-окияны. Никто и не думал о таком.
То то суда ВВС Анатоля так смахивают на ВМФ .

2013-02-12 в 00:25 

Steel Marie
– Я слышу голос филолога на корабле Дельфины!..
-=Maestro=-, спасибо!
Странно только, что капитан неизвестен... о нём же даже Клаус и Лави наслышаны О_о

2013-02-12 в 06:22 

kvadro1
"Это небо - странная штука, в себе оно объединяет даже полюса"( LDG )
Steel Marie,Странно только, что капитан неизвестен...—возможно имеется в виду,что в ТО время Алекс мог и не быть капитаном Сильваны, но тем не менее учавствовать в битве при Отланде.

2013-02-12 в 09:20 

aikr
vivere non est necesse
Steel Marie, может быть, на тот момент неизвестный? А потом проснулся знаменитым как-то незаметно стал известным :-)

Мне больше интересно, что «Сильвана» явно обозначена как «корабль в подчинении Императора», с её-то имиджем «летучего голландца» непонятной принадлежности...

kvadro1, а в самом ли деле он военно-морской? Не уверен, но сильно подозреваю, что это ошибка перевода, и что на самом деле это база воздушного флота.

2013-02-12 в 19:17 

kvadro1
"Это небо - странная штука, в себе оно объединяет даже полюса"( LDG )
aikr,Не уверен, но сильно подозреваю, что это ошибка перевода, и что на самом деле это база воздушного флота.— ну это не ко мне вопрос )) а к переводчику.Я экстраполирую из данных фактов.

может быть, на тот момент неизвестный? А потом проснулся знаменитым как-то незаметно стал известным :-)— мы ничего не знаем являлся ли Алекс первым капитаном Сильваны. Как то сложно представить чтоб такого молодого человека назначили сразу капитаном секретного крейсера (несмотря на его родство с всесильным Премьером)
Возможно Алекс и Алзей проявили свои способности и отличились именно в битве при Отланде будучи мл офицерами.А потом поверив и проверив их способности состоялось назначение: Алекса на Сильвану а Винсу флот Урбанусов.

ну это так -мои домыслы конечно,ничем не подтверждённые.(кстати неплохая идея для фика,а то во всех них Алекс сразу становится Капитаном)

Надеюсь узнаем точнее ))

2013-02-12 в 19:33 

Steel Marie
– Я слышу голос филолога на корабле Дельфины!..
kvadro1, судя по высказываниям Винса и общей логике развития персонажей, это всё-таки был Алекс. Вероятно, после этого он и стал известен?

2013-02-12 в 19:38 

kvadro1
"Это небо - странная штука, в себе оно объединяет даже полюса"( LDG )
Steel Marie, ,судя по высказываниям Винса и общей логике развития персонажей, это всё-таки был Алекс. Вероятно, после этого он и стал известен? — не знаю )) будем ждать перевода Маэстро,ага.

2013-02-12 в 19:38 

-Arwin-
У каждого человека свои звезды. Одним — тем, кто странствует, они указывают путь. Для других это просто огоньки. (с) Сент-Экзюпери
В таком случае мне что-то грустно становится за "подлый Дизит". Алекс же ж такой товарищ, что...

2013-02-12 в 19:46 

kvadro1
"Это небо - странная штука, в себе оно объединяет даже полюса"( LDG )
В таком случае мне что-то грустно становится за "подлый Дизит"— кстати да. Но я имею в виду другое -что то Дизит частенько нарушает все кодексы чести.Причём безнаказанно. Не торчат ли уши Гильдии за этим беспределом ? (поневоле вспоминаются футуристичные обводы кораблей Дизита)

2013-02-12 в 20:32 

aikr
vivere non est necesse
kvadro1, просто если я хоть что-то понимаю в той карте, которая приложена к истории этой битвы — далековато там от берега (если это вообще берег).

А про карьеру Алекса вполне логичное предположение, да.

2013-02-12 в 20:34 

Steel Marie
– Я слышу голос филолога на корабле Дельфины!..
kvadro1, я думаю, что всё-таки Алекс. Иначе бы уши предыдущего капитана непременно всплыли - экипажу хотя бы было б с чем сравнивать. А так - хотя "чувствуется", конечно, не аргумент :) - но всё-таки именно чувствуется, что он - первый капитан "Сильваны".

2013-02-12 в 21:39 

-Arwin-
У каждого человека свои звезды. Одним — тем, кто странствует, они указывают путь. Для других это просто огоньки. (с) Сент-Экзюпери
kvadro1, ну я думаю, что если у Гильдии есть интерес в столкновении этих двух государств, но в тех же интересах для собственной выгоды она вполне могла и поддерживать Дизит. Помнишь битву за Минагис, там же тоже была подлая атака. А потом погоня и Гильдия даже не почесалась.

Steel Marie, я тоже думаю, что Алекс был первым у "Сильваны"))) А вот когда он принял командование - вопрос. Смотря когда "Сильвана" вышла в свой первый полет. Об этом кстати тоже ничего в каноне не говорится.

2013-02-13 в 22:19 

-=Maestro=-
Не бойся, шагни им на встречу. Напейся с их рук чистого ветра. Они подарят тебе это небо... (LDG)
на самом деле это база воздушного флота

эх, Да всё гораздо проще.

К сожалению, нередки случаи, когда перевод "вынужден" страдать из-за необходимости соблюдения баланса между тем, что автор пишет; тем, что подразумевается (в голове); и тем, как оно должно быть в реальности.
Внутренний цензор не пропустит грубых ошибок, но в данном случае готовый вариант пострадал из-за чрезмерной точности (буквализма, проще говоря).

По тексту, как ни крути, это не база воздушного флота. Для этого есть свои устойчивые эквиваленты, и некоторые хотя бы раз, но встречались в манге "Фам".
Почему автор не написал воздушную базу, а выбрал 軍港, остается догадываться. Возможно, потому, что по его логике, все правильно, ведь сражения проходят на кораблях.
Поэтому, за подсказку спасибо - чтобы нам было привычней, оставлю просто "военный порт". Но оригинале оно так и останется с "морским" оттенком.

* С другой стороны, уже были прецеденты: автор новеллы мог и не быть в курсе, что в мире Экзайла нет морей и океанов. В этом же "Делюкс" издании идет вторая книга, "Хроники", где также встречались небольшие проколы. Например, Дио и Люссиоле знакомство приписывают до Переворота в Гильдии, хотя на деле оно состоялось гораздо позже.

А на счет "подлого" Дизита… xD Текст этот явно писал тот помешанный на рыцарской чести военный с Клайм Солайс, очень похоже.

   

Сильвана [Last Exile Community]

главная